OpenTaal publiceert nieuwe versie spellingwoordenlijst

by Karl 22. september 2009 03:33

Het openbronproject OpenTaal publiceert de tweede versie van zijn openbronwoordenlijst Nederlands. Deze lijst draagt het Keurmerk Spelling van de Nederlandse Taalunie. Dit keurmerk geeft aan dat de woordenlijst overeenkomt met de officiële spelling van de Woordenlijst Nederlandse Taal, ook bekend als het Groene Boekje.

De spellingwoordenlijst van OpenTaal is in eerste instantie ontwikkeld voor gebruik in openbronsoftware zoals het kantoorpakket OpenOffice.org, de webbrowser Firefox en het e-mailprogramma Thunderbird. Het wordt inmiddels ook gebruikt door Google in de eigen browser Chrome.

De nieuwe versie is aangevuld met 30.000 nieuwe woorden en er is een klein aantal woorden gecorrigeerd. Het effect daarvan zou moeten zijn dat er bijvoorbeeld in de tekstverwerker van OpenOffice. org veel minder onterechte rode krinkeltjes onder de woorden verschijnen.

De woordenlijst van OpenTaal is beschikbaar onder zeer vrije licentievoorwaarden, die niet alleen het opnemen in openbronsoftware, maar ook gebruik in veel andere gevallen toestaan. Het doel van OpenTaal is het ontwikkelen van vrije Nederlandstalige taalhulpbestanden voor gebruik in openbronprojecten. OpenTaal heeft ook een synoniemenlijst en een grammaticacontrole.


Meer info: www.opentaal.org

Tags: , , , , ,

Taal

Tropische verhalen

by Karl 28. augustus 2009 04:39

Bent u al terug of moet u nog vertrekken? Vakantiebestemmingen in overvloed! En daar leert u dan heerlijke gerechten en inspirerende drankjes kennen. Maar wat doet u met de namen van die lekkernijen? Een cheeseburger blijft overal een cheeseburger. Maar wat met de geestrijke drank met munt en rum: mojito, mohito of mochito?

Kijken bij de buren

De meeste taalgebruikers raden u aan om de eerste optie in de lijst te gebruiken: mojito dus. En toch kunt u zomeravonden lang forumberichten lezen pro mohito. De hardnekkigste mohito-adepten blijken op Key West te vertoeven. Toeristen melden dat op de kaart van bijna elke lokale bar de h-spelling voorkomt. Waarom? Schreef een barman het voor, waarbij al de anderen volgden, omdat ze zelf ook twijfelden?

Woordenboeken verhelderen

Waar zoekt u, als er spellingsproblemen opduiken? In het Groene Boekje natuurlijk. Maar … wat als het woord dat u zoekt niet in die lijst staat? De Dikke Van Dale! Excellente keuze. Alleen spijtig dat u het in dat boekwerk ook niet altijd vindt. Dan maar kijken op internet. En daar gaan de poppen aan het dansen.

Lenen of vertalen?

Waarschijnlijk liggen er fonetische overwegingen aan de basis. Luister naar iemand die het woord mojito in zijn taal uitspreekt. En u begrijpt alles een stuk beter. In het Nederlands spreekt u volgens VRTtaal.net inderdaad over een mo-chie-too. Maar die ‘chie’ wordt in het Spaans veel minder scherp uitgesproken. Het begint zelfs op een ‘hie’ te lijken. Als u die uitspraak fonetisch weergeeft in de benaming, verklaart dat meteen de spellingsalternatieven.

Je moet het maar weten

Hoorde u al over de Navajo’s? Of … zijn het de Navaho’s? Volgens VRTtaal.net is het naa-vaa-joo. Maar in het Engels is het dan weer naa-vaa-hoo. Resultaat? Via Google vindt u 49.000 pagina’s in het Nederlands over Navajo’s. Maar ook 3.000 over Navaho’s. Heeft dat resultaat een wetenschappelijke betekenis? Niet echt. Het duidt alleen aan dat taalgebruikers soms hypercorrect handelen.

Hoe spelt u?

Waar u dan de juiste spelling vindt als de woordenlijsten en -boeken geen soelaas brengen? Kijk eens in de communicatie van bedrijven. In het geval van de mojito komt u dan al snel op de website van Bacardi. Dan weet u ook meteen hoe u er zelf een maakt. Ideaal drankje voor bij uw zoektocht naar de juiste schrijfwijze van caïpirinha. Of was het caïperinha? Misschien zelfs caiperiña?

In elk geval: op uw gezondheid!

Drinken is grappig

Nu we het toch hebben over drank en linguïstiek … Gun uzelf een lachbui van een paar minuten. Zet u schrap voor een stukje humor van de bovenste plank: de vuilgebekte Robin die het heeft over communiceren met een Schot. Stap 1: zorg ervoor dat u zo snel mogelijk tipsy bent, anders verstaat u er sowieso niets van. Stap 2: leer hoe de ‘weledele golfsport’ ontstond.

Tags: , , , , ,

Taaltips

Taalpurist

by Karl 13. november 2008 18:00

Tags:

Taalhumor

Spelalfabet

by Karl 11. september 2008 18:00

Het spelalfabet in zeven talen

 

Communiceert u met anderstaligen ?  Moet u af en toe iets spellen in een vreemde taal ?
Dan kan een spelalfabet houvast bieden. Een Spanjaard herkent in de Nederlandse G
immers de Spaanse J. Een Nederlandse E wordt uitgesproken zoals een Engelse A enz.

 

Het Spelalfabet van de NAVO dient om met zo min mogelijk fouten een boodschap te
kunnen overbrengen. Het werd opgesteld zodat woorden uit het alfabet niet of nauwelijks
te verwisselen zijn. De gebruikte woorden hebben in alle gangbare NAVO-talen een
eenduidige letterassociatie.

 

In navolging van het NAVO-spelalfabet hebben de meeste landen ook hun eigen telefoonalfabet
gecreëerd. Enkele voorbeelden :

 

NAVO-spelalfabet:

 

Alfa Bravo Charlie Delta Echo Foxtrot Golf Hotel India Juliet Kilo Lima Mike November Oscar
Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform Victor Whisky X-ray Yankee Zulu

 

Internationaal telefoonalfabet:

 

Amsterdam Baltimore Casablanca Denmark Edison Florida Gallipoli Havana Italia Jerusalem
Kilogramme Liverpool Madagascar New_York Oslo Paris Quebec Roma Santiago Tripoli
Uppsala Valencia Washington Xantippe Yokohama Zurich

 

Tegen een Vlaming zegt u:


Arthur Brussel Carolina Desire Emiel Frederik Gustaaf Hendrik Isidoor Jozef Kilogram Leopold
Maria Napoleon Oscar Piano Quotiënt Robert Sofie Telefoon Ursula Victor Waterloo Xavier
Yvonne Zola

 

Tegen een Nederlander zegt u:


Anna Bernard Cornelis Dirk Eduard Ferdinand Gerard Hendrik Izaäk Jan Karel Lodewijk
Marie Nico Otto Pieter Quotiënt Rudolf Simon Theodoor Utrecht Victor Willem Xantippe
Ypsilon Zaandam

 


Tegen een Duitser zegt u:


Anton Berta Cäsar Dora Emil Friedrich Gustav Heinrich Ida Julius Kaufmann Ludwig Marta
Nordpol Otto Paula Quelle Richard Samuel Theodor Ulrich Viktor Wilhelm Xanthippe
Ypsilon Zacharias

 

Tegen een Engelsman zegt u:


Alfred Benjamin Charles David Edward Frederick George Harry Isaac Jack King London
Mary Nellie Oliver Peter Queen Robert Samuel Tommy Uncle Victor William X-ray Yellow
Zebra

 

Tegen een Fransman zegt u:


Anatole Berthe Célestin Désiré Eugène Francois Gaston Henri Irina Joseph Klébert
Louis Marcel Nicolas Oscar Pierre Quintal Raoul Suzanne Thérèse Ursule Victor William
Xavier Yvonne Zoé

 

Tegen een Spanjaard zegt u:


Antonio Barcelona Carmen Dolores Enrique Francia Gerona Historia Inés José Kilo
Lorenzo Madrid Navarra Oviedo París Querido Ramón Sábado Tarragona Ulises Valencia
Washington Xiquena Yegua Zaragoza

 

Tegen een Italiaan zegt u:


Ancona Bologna Como Domodossola Empoli Firenze Genova Hacca Imola Jolly Kappa
Livorno Milano Napoli Otranto Pisa Quartomiglio Roma Savona Torino Udine Venezia
Wagner Xilofono York Zara

 

Tegen een Zweed zegt u :


Adam Ärlig Bertil Ceasar David Erik Fredrik Gustav Helge Ivar Johan Kalle Ludvig Martin
Niklas Oskar Östen Petter Quintus Rudolf Sigurd Tore Urban Übel Viktor Wilhelm Xerxes
Yngve Zäta


Tegen een Roemeen zegt u :


Anna Berta Carla Dora Emil Flurin Guido Hugo Ida Judit Kilo Luisa Maria Nesa Otto Paula
Quirin Rita Silvia Toni Ursin Victor Willi Xaver Yvonne Zita

 

Zelfs in het Swahili kunt u nu foutloos spellen:

 

Aali Bibi Cyprus Daniel Elfu Fiwi Gombe Henry Ida Jinja Kenya Leso Mtu Nairobi Olga
Paul Quebec Robert Sana Tanga Unga Victor William Xavier Yatima Zanzibar

 


Geen zin om dit uit het hoofd te leren ? Hier kunt u automatisch uw tekst spellen in 13 talen.

Tags: , , ,

Taal

Solliciteren

by Karl 18. augustus 2008 18:00

Tags: ,

Taalhumor

Spelling

by Karl 11. juni 2008 18:00

Problemen met het taalgebruik van uw kinderen ? Ons chatwoordenboek brengt raad !

Tags: ,

Taalhumor

Miss België slaagt voor spellingstest

by Karl 1. juli 2007 18:00

Virginie Claes volgt net als 215 stadsgenoten cursus nieuwe spelling.
Hasselt - Miss België Virginie Claes (23) heeft zaterdagvoormiddag
een cursus nieuwe spelling gevolgd. Het Hasseltse stadsbestuur
bood die in samenwerking met het Heusdense taalbureau ElaN
Languages aan haar inwoners aan. De voorbije weken zaten in
totaal 215 Hasselaren opnieuw achter de schoolbanken.
Handelsingenieur Virginie scoorde een uitstekende 46 op 60 op
het dictee dat afgenomen werd nog voor de nieuwe spellingsregels
uitgelegd werden. «En toch twijfel ik nog dikwijls aan de juiste
schrijfwijze van een aantal woorden», geeft de Miss toe.


Ruim drie uur duurde de cursus die Miss België Virginie Claes zaterdag
samen met een twintigtal stadsgenoten volgde. De lessen kostten
normaal 30 euro per persoon maar dankzij een tussenkomst van het
stadsbestuur werd de kostprijs voor de Hasselaren beperkt tot 10 euro,
inclusief een interactieve demoversie van de nieuwe spelling, een
spellinggids en een schematisch overzicht van de belangrijkste wijzigingen.
Tijdens de cursus kwamen uitgebreid de nieuwe spellingsregels aan bod
die in september van kracht gaan. Voor elk hoofdstuk kregen de cursisten
telkens een dictee van een tiental zinnen. Miss België Virginie Claes
scoorde een uitstekende 46 op 60. Ze had het onder meer moeilijk met de
juiste schrijfwijze van elektriciteit, cassetterecorder, secretaresseblad,
ge-e-maild, gecarpoold en gecanceld. «Vooral de vervoeging van de
Engelstalige woorden die in het Nederlands gebruikt worden, vond ik
moeilijk», geeft Virginie Claes toe. «Ik was nooit een kei in het Engels. Ik
ben Nederlandstalig en Franstalig opgevoed. Veel mensen zeggen dat
je het dan automatisch moeilijker hebt met het Engels.»


«veel bijgeleerd»


Ook met de dictees die ze tijdens haar middelbare studies voorgeschoteld
kreeg, had de Hasseltse handelsingenieur het vaak moeilijk. «Ik begin nogal
snel te twijfelen aan de schrijfwijze van een woord. Daar heb ik nu nog
dikwijls last van als ik een mailtje moet schrijven. Mijn mama heeft me al
meer dan eens moeten zeggen hoe ik een bepaald woord correct spel.
Ik stuur vrij veel sms'jes waarin ik veel afkortingen gebruik. Daardoor
vergeet je snel correct te spellen. Ik heb tijdens deze cursus wel ontzettend
veel bijgeleerd. De nieuwe spelling werd op een leuke manier bijzonder
helder uitgelegd. Het zal wel even duren vooraleer ik alles echt onder de
knie heb. Gelukkig kregen we een handig overzicht mee naar huis.
Dat zal nog dikwijls van pas komen.»


Miss België Virginie Claes scoorde zaterdag 46 op 60 op het dictee in de nieuwe spelling.

Bron: Het Laatste Nieuws, 10 april 2006

Tags:

Nieuws & Pers

Hasselaren leren nieuwe spelling

by Karl 1. juli 2007 18:00

HASSELT - In 1994 besliste de Taalunie dat er om de tien jaar
een nieuwe editie van de Nederlandse spelling moest
verschijnen. De volgende aanpassing gaat in op 1 september.
Als eerste stad in Vlaanderen biedt Hasselt haar inwoners een
cursus aan.


De Nederlandse Taalunie met vertegenwoordigers uit Vlaanderen,
Nederland en Suriname wil om de tien jaar de spelling van de
Nederlandse taal evalueren en aanpassen. Een aantal nieuwe
woorden hebben het licht gezien omwille van nieuwe uitvindingen,
vooral in de branche van digitale communicatie. Bestaande woorden
krijgen een face-lift (deeltekens, koppeltekens, tussen-n, hoofdletters...).


Omdat Hasselt graag wil dat de inwoners zonder fouten spellen, geeft
het stadsbestuur een reeks cursussen in samenwerking met Elan
Languages. De lessen vinden plaats in de Provinciale Hogeschool
Limburg, telkens op een zaterdagvoormiddag naar keuze van 9 tot
12.30 uur. Ze kosten 10 euro voor de deelnemer, de stad neemt de
rest van de kosten voor haar rekening.


Voor de eerste les op zaterdag 11 maart zijn nog 20 plaatsen vrij.
De volgende lessen hebben plaats op 18 en 25 maart en op 1 en
8 april. (HGG)


Inschrijven kan via Elan: tel 011-43.47.64 of www.hasselt.be

Bron: Het Nieuwsblad, 10 maart 2006

Tags:

Nieuws & Pers

ElaN Languages

Marktplein 13
B-3550 Heusden-Zolder

T: +32 11 43 47 64
F: +32 11 43 47 65

info@elanlanguages.com
www.elanlanguages.be

Recente commentaar

Comment RSS
Contact

Marktplein 13
3550 Heusden-Zolder

T: +32 11 43 47 64
F: +32 11 43 47 65

BE 0453.420.164

info@elanlanguages.com