Vermist

by Karl 31. oktober 2007 00:00
ElaN Languages nam onlangs een participatie in de Vlaamse film VERMIST, het nieuwste werkstuk van regisseur Jan Verheyen. In VERMIST staat de Cel Vermiste Personen centraal, de eenheid van de federale politie die werd opgericht na de affaire-Dutroux. De film gaat over de mysterieuze verdwijning van een zestienjarig meisje die een conflict heeft met haar ouders, maar ook een dubbelleven blijkt te leiden en al op seksfeestjes gesignaleerd werd. Bovendien laat de cast, die met Koen De Bouw, Joke Devynck en Stan Van Samang, heel wat schoon volkt bevat, het allerbeste vermoeden.
VERMIST draait vanaf 31 oktober in de cinemazalen. Bovendien zal VT4 aansluitend een tiendelige serie van VERMIST uitzenden. De bioscoopfilm zal als extra lange pilootaflevering voor de serie gebruikt worden.

Meer info :

Cinebel : http://www.cinebel.be/nl/film/media/1001973-Vermist/trailer-high.htm
VT4 : www.vt4.be/vermist

Tags:

Nieuws & Pers

Halloween

by Karl 29. oktober 2007 00:00

Halloween is een feestdag die vooral in Ierland, het Verenigd Koninkrijk,
de Verenigde Staten en Canada gevierd wordt. Op 31 oktober verkleden
kinderen zich en bellen als het donker wordt aan bij huizen in de buurt
die versierd zijn met pompoenen en lichtjes, en roepen "trick or treat"
(de keuze gevend tussen een plagerijtje uithalen of een versnapering
krijgen). De bewoners geven de kinderen dan snoepjes. Jonge volwassen
gaan soms naar Halloweenfeesten.
Sommige van oorsprong buitenlandse feesten zijn in ons taalgebied aan
een niet te stuiten opmars bezig. Een bekend voorbeeld is het feest van
aanstaande woensdag, 31 oktober: Halloween.
Het woord is al een tijdje in het Nederlands aanwezig; Van Dale vermeldt
het ook, met een hoofdletter, want het wordt als een officiële feestdagnaam
gezien.


Oorsprong


De naam "Halloween" is afgeleid van Hallow-e'en, ofwel All Hallows Eve, de
avond voor Allerheiligen, 1 november.  ‘Hallow’ is een verouderd Engels woord
voor 'heilig' of 'heilige' (de woorden zijn overigens verwant), maar sinds de
verschijning van 'Harry Potter and the Deathly Hallows' is het weer actueel.


In de Iers-Keltische kalender begon het jaar op 1 november, dus 31 oktober
was oudejaarsavond. De oogst was binnen, het zaaigoed voor het volgende
jaar lag klaar en dus was er even tijd voor een vrije dag, het Keltische
nieuwjaar of Samhain (uitspraak Saun, het Ierse woord voor de maand
november). Maar Samhain was ook nog om een andere reden zeer bijzonder.
De Kelten geloofden namelijk dat op die dag de geesten van alle gestorvenen
van het afgelopen jaar terug kwamen om te proberen een levend lichaam in
bezit te nemen voor het komende jaar. Dit was onmiskenbaar een heidens
feest en naar goede gewoonte accepteerde de Kerk het en camoufleerde het
met een katholieke versie: ze maakte er Allerheiligen(avond) van en
‘groepeerde’ als het ware op die dag de verering voor alle bestaande en
toekomstige heiligen die geen eigen kalenderdag hadden.


Het feest is in de negentiende eeuw door Ierse immigranten naar de VS
gebracht. In Ierland was de aardappeloogst mislukt, de hongersnood
decimeerde razendsnel de bevolking en de Ieren begonnen omstreeks 1840
massaal naar Amerika te vluchten. En zoals dat gaat met migranten: in den
vreemde zoekt men contact en steun bij elkaar. Het heimwee naar de roots
wordt verzacht in het verder beleven en onderhouden van de eigen feesten
en gebruiken. In Amerika duikt dan de bekende jack-o'-lantern-pompoen op,
in de hele wereld wellicht het bekendste gezicht van Halloween.


Halloween bij ons


In Nederland en België wordt er steeds meer aandacht besteed aan het
Halloweenfeest/Allerheiligenavond. Dit gebeurt meestal niet in de vorm van
langs de deuren gaan en snoep ophalen maar wel door Halloweenfeesten en
het versieren van huizen. In Nederland en in België is het van oorsprong
katholieke Sint-Maartenfeest populairder onder jongeren (katholiek en
protestants tot atheïst). Het lijkt op het Amerikaanse Halloween, hoewel dit
feest niet in de grotere steden, maar vooral in dorpen gevierd wordt.


Op Halloween is kritiek — zoals ook op Valentijn — omdat het ontdekt zou zijn
door de commercie als een geschikte aanleiding om de consument  tot wat
ruimer vertier aan te zetten in de 'slappe' periode tussen zomervakantie en
Sinterklaas.


Oorsprong van de pompoen


Er zijn veel verhalen over de oorsprong van de verlichte uitgeholde pompoen.
Eén van de bekendste is het verhaal over Jack de smid ofwel Jack-o'-Lantern.
Op een avond kwam Jack de duivel tegen die hem naar de hel wilde meenemen.
Jack wist met een list de duivel in een boom te lokken. Hij zette de duivel hier
vast door een kruisteken in de boomstam te krassen. De duivel beloofde Jack
dat hij niet in de hel zou komen als Jack hem vrij zou laten. Toen Jack later stierf
kwam hij door zijn slechte levenswandel niet in de hemel. Maar de duivel liet
hem ook niet in de hel wegens de gedane belofte. Sinds die tijd doolt de ziel
an Jack rond op aarde. De duivel gooide hem een gloeiend kooltje achterna.
Jack stak het kooltje in een knol die hij aan het eten was en kreeg op die manier
een lantaarn. Amerikaanse Halloweenvierders hebben de knol verruild voor een
pompoen.

Tags: ,

Taal

creatief gerecht

by Karl 22. oktober 2007 00:00

Tags:

Taalhumor

Taalpatrouille 24

by Jeroen 19. oktober 2007 00:00
1. Zeg niet: "Weet iemand als Sam ‘Top Gun’ Truyers deze week nog klanten de berm in gereden heeft?", maar: "Weet iemand of Sam ‘Top Gun’ Truyers deze week nog klanten de berm in gereden heeft?"

2. Zeg niet: "Volgens sommigen is hij een gevaar op de baan, maar dat zal hij zelf met (wiel)klem ontkennen", maar: "Volgens sommigen is hij een gevaar op de weg, maar dat zal hij zelf met (wiel)klem ontkennen." (Een baan is een terrein voor bepaalde activiteiten: wielerbaan, tennisbaan, renbaan)

3. Zeg niet: "Echt? Sam is toch een van die collega’s waar werkelijk niemand iets op aan te merken heeft?", maar: "Echt? Sam is toch een van die collega’s op wie werkelijk niemand iets aan te merken heeft?"
(Sam wordt vooralsnog beschouwd als een persoon en niet als een voorwerp; dus 'op wie' en niet 'waarop')

Tags:

Taalpatrouille

Taalpatrouille 22

by Jeroen 17. oktober 2007 00:00
1. Zeg niet: "Het ontembare kapsel van tante Tien bracht heel wat kopzorgen met zich mee", maar: "Het ontembare kapsel van tante Tien bracht heel wat kopzorgen mee."

2. Zeg niet: "'s Ochtends in de badkamer weerklinkt dan ook wel eens: "Wat heb jij nu weer voor"?", maar: "'s Ochtends in de badkamer weerklinkt dan ook wel eens: "Wat is er nu weer met jou gebeurd?"

3. Zeg niet: "Met alle schadelijke gevolgen vandien", maar: "Met alle schadelijke gevolgen van dien".

Tags:

Taalpatrouille

Taalpatrouille 23

by Jeroen 17. oktober 2007 00:00
1. Schrijf niet: "Nu het voltallige management team zich onderworpen heeft aan de dictatuur van de margeberekeningen, zullen de interne vertalers uitgeperst worden als citroenen", maar: "Nu het voltallige managementteam zich onderworpen heeft aan de dictatuur van de margeberekeningen, zullen de interne vertalers uitgeperst worden als citroenen."

2. Zeg niet: "Deze draconische beleidslijn is op 1 oktober in voege getreden", maar: "Deze draconische beleidslijn is op 1 oktober van kracht geworden."

3. Zeg niet: "Misschien goed om weten dat Jeroen een interessante vacature op het oog heeft bij de plantsoendienst van Leuven", maar: "Misschien goed om te weten dat Jeroen een interessante vacature op het oog heeft bij de plantsoendienst van Leuven."

Tags:

Taalpatrouille

Gluren bij de buren: Vlaams versus Nederlands

by Karl 15. oktober 2007 00:00

Gluren bij de buren: Vlaams versus Nederlands

Nederland en Vlaanderen gebruiken dezelfde taal: Standaardnederlands. Dat is geen groot nieuws voor u. Want u communiceert al jaren met onze noorderburen. En weet dat er belangrijke verschillen zijn tussen de Vlaamse en Nederlandse variant. Misverstanden vermijden? Hét op een handvol taalzaken.

1. Andere woordenschat
Vlamingen en Nederlanders gebruiken andere woorden. Bijvoorbeeld op administratief vlak. In het Zuiden spreek je van schepenen terwijl je in het Noorden stadhouders vindt. België heeft gouverneurs, Nederland heeft Commissarissen van de Koningin.

En Vlamingen bellen met hun gsm naar hun schoonbroer. In Nederland bel je met je mobieltje naar je zwager.

2. Van Dale erkent het verschil
Bladert u wel eens in de dertiende editie van de dikke Van Dale? Dan vindt u woorden met algemeen Belgisch Nederlands. Dat label wijst op standaardtalig geaccepteerde woorden: fruitsap, praline, ... Oké voor Nederlanders, dus.

Bij andere lemma´s staat Belgisch Nederlands. Die woorden behoren niet tot de standaardtaal, maar worden toch vaak gebruikt in België. Denk aan appelspijs of compote.

Meer voorbeelden van Belgisch Nederlands.

3. Mag ik u tutoyeren?
Vlamingen zijn formeler. Gebruiken ze u? Dan spreken ze tot een belangrijke persoon. In de andere gesprekssituaties gebruiken ze meestal ge. Akkoord: ge ís een verouderde vorm. Maar als een Belg twijfelt over de status van zijn gesprekspartner, gebruikt hij soms ge en u door elkaar.

Nederlanders kiezen resoluut voor u of voor je. Binnen het gesprek houden ze zich consequent aan die keuze.

4. Ieder zijn uitspraak
Eén spelling, één grammatica. Maar... Noord en Zuid houden er elk een andere uitspraak op na. Zo verschillend zelfs dat films of reclamespotjes voor hetzelfde product in twee taalversies verschijnen.

De belangrijkste verschillen? De Hollandse tongval van de Nederlanders. En de zachte g van de Vlamingen.

Tot 1932 was er in Vlaanderen geen officiële uitspraakstandaard. Iedereen gebruikte zijn eigen dialect. Schoon Vlaams was dus op zich al een tweede taal voor de meeste Vlamingen. Gevolg? De uitspraak van het Standaardnederlands is in Vlaanderen veel gaver gebleven dan in het Noorden.

In het Zuiden geldt de uitspraak van de VRT-nieuwslezers als algemeen voorbeeld. Een dergelijke representatieve norm hebben de Nederlanders niet meer ...

5. Spijker uw Nederlands bij
Bent u zeker van uw kennis van het Standaardnederlands? ElaN heeft een passende taalopleiding om al uw knelpunten weg te werken. Neem meteen contact met ons op voor een cursus nieuwe spelling of een taaltraining Nederlands.

Geef uw mening

Discussiëren is goed. Zeker als het over onze taal gaat. Want die gebruikt iedereen. Dus ... heeft elke taalgebruiker zijn visie. Zet die perspectieven op een rijtje en u verzamelt een veelzijdige benadering op Standaardnederlands. Werk constructief mee aan het totaalbeeld op het internetforum van Politics.be. Of lees wat anderen over Vlaams-Nederlands vinden.

Vlaming in Nederland

"Verschilt het Vlaams van het Nederlands? Jeetje ... ik ga er wonen. Hoe maak ik me dan verstaanbaar?" Een paar Nederlanders komen u - als leergierige Belg - tegemoet op http://www.belgen.nl/. In hun verklarende woordenlijst zetten ze naast elke typisch Vlaamse zegswijze de Nederlandse variant. Daarmee vijlt u alle Vlaamse invloeden uit uw taalgebruik. Geen enkele Nederlander die u nog ontmaskert.

Tags: , ,

Taaltips

ElaN Languages

Marktplein 13
B-3550 Heusden-Zolder

T: +32 11 43 47 64
F: +32 11 43 47 65

info@elanlanguages.com
www.elanlanguages.be

Contact

Marktplein 13
3550 Heusden-Zolder

T: +32 11 43 47 64
F: +32 11 43 47 65

BE 0453.420.164

info@elanlanguages.com